A_psalm_of_life
Author:
| English Lyric |
|---|
| A psalm of life |
| Herry Wadsworth Longfellow |
| Tell me not in mournful numbers, |
| Life is but an empty dream! |
| For the soul is dead that slumbers |
| And things are not what they seem. |
| Life is real! Life is earnest! |
| And the grave is not its goal; |
| Dust thou art , to dust returnest, |
| Was not spoken of the soul. |
| Not enjoyment , and not sorrow, |
| Is our destined and our way; |
| But to act, |
| That much to-morrow. |
| Find us farther than to-day. |
| Art is long , and time is fleeting. |
| And our hearts , though stout and brave. |
| Still , like muffled drums , are beating |
| Funeral marches to the grave。 |
| In the world’s broad field of battle, |
| In the bivouac of Life, |
| Be not like dumb,driven cattle! |
| Be a hero in the strife! |
| Trust no future.howe’er pleasant! |
| Let the dead Past bury its dead! |
| Act,act in the living Present! |
| Heart within,and God O’erhead! |
| Lives of great men all remind us |
| We can make our lives sublime, |
| And departing,leave behind us |
| Footprints on the sands of time; |
| Footprints that perhaps another, |
| Sailing o’er life solemn main, |
| A forlorn and shipwrecked brother, |
| Seeing,shall take heart again, |
| Let us,then,be up and doing, |
| With a heart for any fate; |
| Still achieving,still pursuing |
| Learn to labour and to wait. |
| Chinese Lyric |
|---|
| 人生礼颂 |
| 享利.沃兹渥斯.朗费罗 |
| 请别用哀伤的诗句对我讲; |
| 人生呵,无非是虚梦一场! |
| 因为沉睡的灵魂如死一般, |
| 事物的表里并不一样。 |
| 人生是实在的!人生是热烈的! |
| 人生的目标决不是坟墓; |
| 你是尘土,应归于尘土。 |
| 此话指的并不是我们的精神。 |
| 我们的归宿并不是快乐, |
| 也不是悲伤, |
| 实干 |
| 才是我们的道路, |
| 每天不断前进,蒸蒸蒸日上。 |
| 光阴易逝,而艺海无涯, |
| 我们的心哪——虽然勇敢坚强, |
| 却像被布蒙住的铜鼓, |
| 常把殡葬的哀乐擂响。 |
| 在这人生的宿营地, |
| 在这辽阔的世界战场, |
| 别做无言的牲畜任人驱赶, |
| 做一名英雄汉立马横枪! |
| 别相信未来,哪怕未来多么欢乐! |
| 让死去的往昔将死亡一切埋葬! |
| 上帝在上,我们胸怀勇气, |
| 行动吧———趁现在活着的好时光! |
| 伟人的生平使我们想起, |
| 我们能使自己的一生变得高尚! |
| 当我们辞别人间, |
| 能把足迹留在时间的流沙上, |
| 也许有个遭了船灾的苦难弟兄, |
| 他曾在庄严的人生大海中飘航, |
| 见到我们的脚印, |
| 又会满怀信心。 |
| 让我们起来干吧, |
| 下定决心,不管遭遇怎样; |
| 不断胜利,不断追求, |
| 要学会苦干和耐心等待。 |
End